home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Browsers, Managers & Extensions / Firefox Backup Extension 6.0.3 / chrome / febe.jar / locale / pt-BR / febe.properties < prev    next >
Text File  |  2008-09-22  |  12KB  |  241 lines

  1. extensions.{4BBDD651-70CF-4821-84F8-2B918CF89CA3}.description=FEBE - Faz backup dos dados do Firefox
  2. msg00=Diret├│rio de destino
  3. msg01=n├úo existe!
  4. msg02=Especifique um diret├│rio v├ílido nas op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  5. msg03=Diret├│rio de destino da extens├úo n├úo definido.
  6. msg04=Verifique as op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  7. msg05=Selecione um diret├│rio de destino
  8. msg06=O perfil de destino n├úo pode ser o perfil atual (ativo)!
  9. msg07=Vers├úo desconhecida
  10. msg08=Modo de depura├º├úo ativado...
  11. msg09=O arquivo de lote de interface pode ser visto em:
  12. msg10=O arquivo de lote do backup pode ser visto em:
  13. msg11=O arquivo de log pode ser visto em:
  14. msg12=Itens processados:
  15. msg13=total
  16. msg14=Extens├╡es copiadas:
  17. msg15=Criado em:
  18. msg16=Temas copiados:
  19. msg17=Itens ignorados:
  20. msg18=N├úo foi poss├¡vel fazer backup do(a) extens├úo/tema:
  21. msg19=N├úo foi poss├¡vel encontrar nada para fazer backup! (Verifique as op├º├╡es do FEBE)
  22. msg20=Resultados do FEBE
  23. msg21=Backup em andamento...
  24. msg22=Esta janela se fechar├í quando o backup estiver completo.
  25. msg23=Fechar esta janela manualmente vai abortar o backup.
  26. msg24=Selecione o tema para instalar
  27. msg25=Selecione a extens├úo para instalar
  28. msg26=Processamento do FEBE:
  29. msg27=Favoritos copiados para:
  30. msg28=Configura├º├╡es copiadas para:
  31. msg29=Cookies copiados para:
  32. msg30=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos favoritos!
  33. msg31=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das configura├º├╡es!
  34. msg32=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos cookies!
  35. msg33=Selecione o arquivo de favoritos para restaurar
  36. msg34=Selecione o arquivo de configura├º├╡es para restaurar
  37. msg35=Selecione o arquivo de cookies para restaurar
  38. msg36=Atenção!
  39. msg37=Voc├¬ est├í prestes a restaurar um backup dos favoritos datado de
  40. msg38=Voc├¬ est├í prestes a restaurar um backup das prefer├¬ncias datado de
  41. msg39=Voc├¬ est├í prestes a restaurar um backup dos cookies datado de
  42. msg40=Depois de completado, este procedimento n├úo poder├í ser desfeito.
  43. msg41=Deseja continuar?
  44. msg42=Os favoritos foram restaurados.
  45. msg43=As configura├º├╡es foram restauradas.
  46. msg44=Os cookies foram restaurados.
  47. msg45=Quaisquer modifica├º├╡es feitas a partir daquele ponto ser├úo perdidas.
  48. msg46=Restaura├º├úo abortada
  49. msg47=(nenhum)
  50. msg48=Nenhum perfil de destino selecionado! Restaura├º├úo abortada...
  51. msg49=Versão:
  52. msg50=Os favoritos ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  53. msg51=Reiniciar o Firefox agora?
  54. msg52=User Chrome copiado para:
  55. msg53=User Content copiado para:
  56. msg54=Nomes de usu├írios e senhas copiados para:
  57. msg55=Dados de Phishing copiados para:
  58. msg56=Mecanismos de Pesquisa copiados para:
  59. msg57=Hist├│rico do navegador copiado para:
  60. msg58=Hist├│rico de preenchimento de formul├írios copiado para:
  61. msg59=Perfil copiado para:
  62. msg60=N├úo foi poss├¡vel copiar o userChrome!
  63. msg61=N├úo foi poss├¡vel copiar o userContent!
  64. msg62=N├úo foi poss├¡vel copiar os nomes de usu├írios e senhas!
  65. msg63=N├úo foi poss├¡vel copiar os dados de Phishing
  66. msg64=N├úo foi poss├¡vel copiar os mecanismos de pesquisa!
  67. msg65=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico do navegador!
  68. msg66=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios!
  69. msg67=N├úo foi poss├¡vel copiar o perfil!
  70. msg68=Voc├¬ est├í prestes a restaurar o userChorome.css datado de
  71. msg69=Voc├¬ est├í prestes a restaurar o userContent.css datado de
  72. msg70=Voc├¬ est├í prestes a restaurar os nomes de usu├írio e senhas datados de
  73. msg71=Voc├¬ est├í prestes a restaurar os dados de Phishing datados de
  74. msg72=Voc├¬ est├í prestes a restaurar os mecanismos de pesquisa datados de
  75. msg73=Voc├¬ est├í prestes a restaurar o hist├│rico do navegador datado de
  76. msg74=Voc├¬ est├í prestes a restaurar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios datado de
  77. msg75=Voc├¬ est├í prestes a restaurar um perfil datado de
  78. msg76=Arquivos de lote individuais localizados em
  79. msg77=Preparando p├ígina de resultados ...
  80. msg78=Selecione o arquivo userChrome para restaurar
  81. msg79=O User chrome foi restaurado.
  82. msg80=Selecione o arquivo de nomes de usu├írio - senhas para restaurar
  83. msg81=Os nomes de usu├írio e senhas foram restaurados.
  84. msg82=Selecione o arquivo de dados de Phishing para restaurar
  85. msg83=Os dados de Phishing foram restaurados.
  86. msg84=Selecione o arquivo de mecanismos de pesquisa para restaurar
  87. msg85=Os mecanismos de pesquisa foram restaurados.
  88. msg86=Selecione o arquivo de hist├│rico do navegador para restaurar
  89. msg87=O hist├│rico do navegador foi restaurado.
  90. msg88=Selecione o hist├│rico de preenchimento de formul├írios para restaurar
  91. msg89=O hist├│rico de preenchimento de formul├írios foi restaurado.
  92. msg90=Selecione um perfil para restaurar
  93. msg91=O perfil foi restaurado.
  94. msg92=Selecione o arquivo userContent para restaurar
  95. msg93=O User content foi restaurado.
  96. msg94=Os nomes de usu├írio e senhas ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  97. msg95=Falha ao restaurar nome de usu├írio e senha!
  98. msg96=Os dados de Phishing ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  99. msg97=Falha ao restaurar os mecanismos de pesquisa!
  100. msg98=Confirme a exclus├úo
  101. msg99=O diret├│rio de destino do backup cont├⌐m x1 arquivos e x2 subdiret├│rios.
  102. msg100=Todos os arquivos ser├úo exclu├¡dos! (Subdiret├│rios, se existirem, n├úo ser├úo removidos)
  103. msg101=Digite um n├║mero positivo ou zero para n├úo ter limites.
  104. msg102=Falha ao restaurar perfil!
  105. msg103=Falha ao restaurar dados de Phishing
  106. msg104=Permiss├╡es alteradas com sucesso
  107. msg105=N├úo foi poss├¡vel determinar se as permiss├╡es foram alteradas. Por favor ajuste-as/verifique-as manualmente.
  108. msg106=O hist├│rico do navegador ser├í restaurado quando o Firefox for reiniciado.
  109. msg107=N├úo inclui %num% extens├╡es desativadas.
  110. msg108=Resultados do FEBE
  111. msg109=Relat├│rio de Resultados do FEBE
  112. msg110=Para as ├║ltimas novidades, visite
  113. msg111=o site do FEBE.
  114. msg112=erro(s) encontrados.
  115. msg113=-Nenhum backup agendado-
  116. msg114=Pr├│ximo backup agendado:
  117. msg115=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das permiss├╡es
  118. msg116=Permiss├╡es copiadas para:
  119. msg117=Selecione o arquivo de permiss├╡es para restaurar
  120. msg118=Voc├¬ est├í prestes a restaurar permiss├╡es datadas de
  121. msg119=As permiss├╡es foram restauradas
  122. msg120=%disable% indica uma extens├úo desativada.
  123. msg121=N├úo existente
  124. msg122=Existe, mas est├í vazio
  125. msg123=Existe com entradas
  126. msg124=Diret├│rio tmp apagado
  127. msg125=N├úo foi poss├¡vel remover o diret├│rio tmp!
  128. msg126=Clicando em 'OK' voc├¬ vai restaurar as configura├º├╡es do FEBE para os padr├╡es
  129. msg127=N├úo ├⌐ poss├¡vel desfazer esse procedimento.
  130. msg128=Tem certeza que quer continuar?
  131. msg129=As configura├º├╡es do FEBE foram restauradas para os padr├╡es. Para completar o Firefox ter├í de ser reiniciado.
  132. msg130=Diret├│rio tmp do FEBE criado.
  133. msg131=Nada foi selecionado para fazer backup! Verifique as op├º├╡es do FEBE e selecione alguns itens.
  134. msg132=alerta(s) encontrados.
  135. msg133=Selecione uma arquivo para fazer backup
  136. msg134=Selecione uma fun├º├úo:
  137. msg135=Selecionar...
  138. msg136=Adicionar um novo item
  139. msg137=Alterar/Visualizar um item
  140. msg138=Apagar um item
  141. msg139=Voc├¬ tem opera├º├╡es pendentes.
  142. msg140=O banco de dados N├âO ser├í atualizado!
  143. msg141=Clique 'OK' para sair. 'Cancelar' para voltar ao menu.
  144. msg142=O r├│tulo n├úo pode estar em branco
  145. msg143=A descri├º├úo n├úo pode estar em branco
  146. msg144=O destino n├úo pode estar em branco
  147. msg145=Uma entrada rotulada '%key%' j├í existe... Escolha um r├│tulo diferente
  148. msg146=Submetido... ser├í gravado ao sair
  149. msg147=Backups do usu├írio
  150. msg148=Backup do usu├írio 5description% foi copiado para: %name%
  151. msg149=Banco de dados atualizado
  152. msg150=Backup agendado abortado!
  153. msg151=O agendamento de backups foi desligado.
  154. msg152=Use as op├º├╡es do FEBE para restaurar para os padr├╡es.
  155. msg153=(N├úo definido)
  156. msg154=Selecione o diret├│rio tmp do FEBE
  157. msg155=O FEBE concluiu que isso ├⌐ uma nova instala├º├úo ou atualiza├º├úo.
  158. msg156=Por favor ajuste as op├º├╡es do FEBE antes de tentar fazer backups.
  159. msg157=Se isso for uma atualiza├º├úo, voc├¬ deveria zerar as configura├º├╡es anteriores.
  160. msg158=(Op├º├╡es do FEBE > Depura├º├úo > Miscel├óneas > 'Zerar configura├º├╡es do FEBE')
  161. msg159=Selecionar uma pasta para o backup
  162. msg160=Selecionar 'Arquivo' ou Pasta'
  163. msg161=Selecione uma Backup do usu├írio para restaurar
  164. msg162=Um erro ocorreu ao tentar renomear este perfil. Detalhes:
  165. msg163=Voc├¬ est├í prestes a restaurar %fname% datado de
  166. msg164=%fname% foi restaurado
  167. msg165=Selecione o tipo 'Arquivo' ou 'Pasta' primeiro.
  168. msg166=N├úo foi poss├¡vel encontrar o arquivo de backup do usu├írio em %path%
  169. msg167=***Erro ao fazer backup %description%
  170. msg168=N├úo foi poss├¡vel copiar %sourcefile% para %destdir% como %dName%
  171. msg169=Possivelmente ocorreu um erro fatal.
  172. msg170=Restaurar
  173. msg171=Lembrete de Backups
  174. msg172=├Ültimo backup foi realizado h├í %days% dia(s) em:
  175. msg173=(Nenhum backup realizado)
  176. msg174=Todos os itens do backup do usu├írio ser├úo apagados e ajustados para os padr├╡es.
  177. msg175=Clique 'OK' para restaur├í-los para os padr├╡es, 'Cancelar' para voltar ao menu.
  178. msg176=Os dados de backup do usu├írio foram restaurados para os padr├╡es.
  179. msg177=Se as permiss├╡es est├úo ajustadas corretamente e voc├¬ continua vendo esta mensagem,
  180. msg178=desative as permiss├╡es em 'Op├º├╡es do FEBE > Depura├º├úo > Miscel├óneas'.
  181. msg179=Tem certeza que quer abortar a opera├º├úo?
  182. msg180=por:
  183. msg181=Dados de backup do usu├írio do FEBE
  184. msg182=Dados do FEBE
  185. msg183=O Firefox ser├í reiniciado automaticamente.
  186. msg184=Os itens seguintes n├úo tem dados para serem copiados para o backup e ser├úo desativados do backup.
  187. msg185=Extens├╡es Instaladas:
  188. msg186=Temas instalados:
  189. msg187=(+)Ativado, (-) Desativado
  190. msg188=Tema atual:
  191. msg189=Tema padr├úo do Firefox
  192. msg190=Idioma:
  193. msg191=Agente do usu├írio
  194. msg192=(+) Marcado/Ativado, (-) Desmarcado/Desativado
  195. msg193=(+) Inclu├¡do no backup, (-)N├úo inclu├¡do
  196. msg194=(Arquivo)
  197. msg195=(Pasta)
  198. msg196=Modo de depura├º├úo ATIVADO
  199. msg197=Modo de depura├º├úo DESATIVADO
  200. msg198=Suas configura├º├╡es do FEBE foram exportadas para %CONFIGFILE% no seu diret├│rio de destino do backup.
  201. msg199=Selecione o arquivo de configura├º├╡es do FEBE para importar.
  202. msg200=Voc├¬ est├í prestes a importar novas configura├º├╡es do FEBE. As configura├º├╡es existentes ser├úo sobrescritas.
  203. msg201=Importa├º├úo abortada
  204. msg202=%NUM% configura├º├╡es importadas
  205. msg203=%CONFIGFILE% n├úo parece ser um arquivo de configura├º├╡es do FEBE v├ílido.
  206. msg204=Alerta! Voc├¬ tem %NUMDIR% diret├│rios de backup nomeados no formato %FORMT%.
  207. msg205=Esses ser├úo renomeados para o formato %NEWFORMAT%.
  208. msg206=Formato n├úo alterado.
  209. msg207=%NUMDIR% diret├│rios renomeados para o formato %NEWFORMAT%.
  210. msg208=R├│tulo de tempo inv├ílido:
  211. msg209=Esperado '%FORMAT1%'
  212. msg210=ou '%FORMAT2%'
  213. msg211=Backup abortado!
  214. msg212=Voc├¬ tem %NUM% instala├º├úo(├╡es)de extens├úo(├╡es) pendentes que n├úo ser├úo inclu├¡das no backup.
  215. msg213=Clique 'OK' para continuar, 'Cancelar' para abortar.
  216. msg214=Nome do perfil:
  217. msg215=Local do perfil:
  218. msg216=(Select destination folder)
  219. msg217=%NUM% item(s) created
  220. msg218=%NUM% item(s) combined into %FNAME%
  221. msg219=Could not process extension/theme with GUID %GUID% -- skipped
  222. msg220=%PATH% is not a directory.
  223. msg221=%GUID% is empty.
  224. msg222=%ITEM% does not exist.
  225. msg223=Verify complete: %CNT% extensions/themes found
  226. msg224=Verify complete with errors ... see log.
  227. msg225=Do you want FEBE to attempt repairs?  (OK for yes, Cancel for no)
  228. msg226=ERROR: Invalid extension
  229. msg227=** FIXED **
  230. msg228=Scheduling will occur when Firefox restarts.  Restart now?
  231. msg229=Backup already in progress  
  232. msg230=FEBE thinks a backup is in progress.  This may have been caused by a system crash or by aborting a previous backup.
  233. msg231=Click 'OK' to continue normally, or 'Cancel' to clear.
  234. msg232=Do you wish to perform a backup now?
  235. msg233=Click 'OK' to backup now, 'Cancel' to continue normally.
  236. msg234=Scheduled backup was skipped!
  237. msg235=The backup that was scheduled to be performed on
  238. msg236=was skipped.  Do you wish to perform a backup now?
  239. msg237=Verify extension directory results
  240. msg238=Box.net upload results
  241.